Articles by Segomâros Widugeni

Segomâros Widugeni

Segomâros Widugeni is a well-­known leader in Gaulish Polytheism, having been practicing for almost two decades, and in other related communities for more than 30 years. He is a co­moderator of the Gaulish Polytheism Community on Facebook, as well. He has been active in the Celtic Reconstructionist group Imbas, and the Druid group Ar nDraiocht Fein. He is also the author, under the name Aedh Rua, of the book Celtic Flame, on Irish Polytheism. He hold two Master’s Degrees, in 20th Century German History and Library Science, and speaks two Celtic languages, one of them very rusty. He lives with his wife, who has her own careers, in the woods of rural Central Florida.





Impurity and Sin

This is the first post I have written in response to an ongoing Polytheist controversy. Depending on how it is received, it may be the last. For several weeks, now, the Polytheist blogosphere has been roiled by the question of the question of whether early Polytheisms had concepts of impurity, spiritual contagion, and sin, and, if so, what they entailed.

The controversy was started by a warning that attendance at this year’s Many Gods West conference might carry the risk of spiritual pollution. I am going to start my writing on the topic by declaring my absolute neutrality on this part of the issue. I have friends who boycotted the conference, and other friends who attended. I myself could not afford to go, and generally can afford to attend few conferences at all, so I cannot pretend to have firsthand knowledge of that part of the issue. That being the case, it seems wise to keep my mouth shut and my ears open on that particular question.

In any case, the conversation rapidly broadened into a discussion of the Hellenic idea of miasma, and on whether the idea of sin was a part of several ancient Polytheisms. On the idea of miasma, I again declare my neutrality. My Hellenic and Thracian friends assure me it exists, and I have no reason to doubt them. But I also have no expertise on the topic and am not remotely qualified to write about it. I am satisfied to leave miasma to the experts, shall we say.

For me, the controversy has awakened an interest in the topic from a Gaulish perspective. What were the Gaulish ideas on the subject, if any? It turns out that Gaulish, and proto-Celtic more broadly, had several words that may be relevant to the issue, though they are less precise than those in other Polytheist religions, because less is known for certain about them:

Salâ: Dirt, filth, impurity. This is the mundane word for dirt, in the sense of being unclean, not of “soil”. It also appears to have referred to spiritual impurity.1 It is less value laden than most similar words in other religions, being quite uncomplicated in meaning. There is little surviving lore on what brings salâ, except that, as in other traditions, it appears to have been associated with mundane dirtiness. It is possible that war either created salâ, or else moved participants into a liminal state from which they needed to be reintegrated with society.2 In addition, it is my UPG that excrement created salâ.

Salâcos: The adjectival form of salâ, meaning dirty, filthy, impure.3 There is not a lot to say about this one that hasn’t already been said about the noun.

Troxos: Leprous.4 From the connotations of some of the descendent words, we might take this as referring also to being in a state of spiritual contagion, but it is far from clear. If so, the nominal form is troxiâ.

Glânos: Clean, clear, pure.5 The opposite of salâcos. This state is obtained by:

Glânosagon: Purification. I have already discussed one method in my ritual outlines. Other methods include: “fire, juniper, whiskey, silver, milk, prayer, water….”6

Culos: Sin, violation.7 The sense here is of a violation of the law, a crime, an unlawful act. It has none of the connotation of “disobedience to God”, “original sin”, or “being in a state of sin” conveyed by the Christian version of “sin”. The term for law in proto-Celtic and Gaulish is rextus, also meaning “right”8, and so culos can be seen as a wrong act, as well. In most Celtic traditions, it is corrected by restitution to the victims, though the Gauls did have the death penalty for murder and other especially heinous offences.

Meblâ: Shame.9 This is the term for the state into one falls after an evil, unvirtuous act. It is, essentially, a loss of eniequos or clutos as a result of one’s own actions. It can only be corrected by living such that one’s reputation is restored.

This about sums up the Gaulish vocabulary of impurity and sin. It is fairly simple, all in all. Salâ is nearly unavoidable, in the course of a day’s sweat and dirt, but of no moral consequence. If you just wash up, put on clean(ish) clothes, and perform glânosagon before ritual, you will be fine. Culos and Meblâ are far more serious matters, but, again, do not equate well to sin. They can be corrected by living according to uiriâ and uiridios, as well as making up for one’s offenses against others.

Îuos Lugous – The Feast of Lugus

I. This is a Gaulish ritual for Îuos Lugous, or Lughnasadh. It follows the pattern of other Gaulish rituals I have written, with the exception of the Natus, in this case, a praise poem directed to Lugus. Probably the best offerings to give would be hard apple cider, good wine, or hard liquor of any kind. The ritual should take place on the first of Elembiuos, or else the new moon closest to the first of August.

II. Urextus Noibodubri/Making of Holy Water: Hold cup of water or point at it. Say:

Esîtu Matir Dêwon, Woberus Albiwâs,
Esîtu berus alwissous, Alrunodelgetâ,
Esîtu Alboudidêwâ, Dêwâ Ulani,
Esîtu Dêwâ Talamonos, Berus Alulatês,
Cenâ tu, wastî emmos, canti tu emmos lânos.

You are the Mother of the Gods, the Source of All Life,
You are the Source of All Wisdom, The Keeper of All Secrets,
You are the Goddess of All Victories, The Goddess of Abundance,
You are the Goddess of the Land, The Source of All Sovereignty,
Without we are empty, with you, we are full.

III. Glanosagon/Purification: Sprinkle water onto all participants. Say:

Glanosagûmi suos, entrâsetyos in anton noibon, encesetyos are Dêwobi.

I purify you all, that you may enter the holy place, that you may come before the Gods.

IV. Kentus/The Beginning:

A. Urextus Noiboteni/Making of Sacred Fire: Light the fire candle. Say:

Esîtu medios alpetânon, aidus cintus in tanî cintî,
Esîtu louxs sonni, randityo dîyon es noxtiê,
Esîtu aidus papas aidletâs, papon aidun âwotor es te,
Esîtu duxtir Taranês, Anatiâ Albiin in Bitê,
Te âwûmi aide, in cingê Brigantiâs.

You are the center of all things, the first fire, at the beginning of time,
You are the light of the sun, which marks out day from night,
You are the flame of every hearth, all flames are lit from you,
You are the Daughter of Taranis, the Soul of Heaven in this World.
I make you, flame, in the Way of Brigantiâ

B. Urextus Cagii/Making of the Rampart: Light small candle. Take it about the holy space, saying:

Glanosagûmi soanton louki noibi Brigantiâs
Eti anegûmi soanton louki noibi Brigantiâs,
So estî nu noiboantos.

I purify these precincts by the holy light of Brigantiâ,
And I protect these precincts by the holy light of Brigantiâ,
This is now a holy place.

V. Areadbertâ/Pre-offering

A. Adbertâ Tenû/Fire Offering: Light incense with Fire Candle. Place in holder, saying:

Demmos sotun te, tene,
Demmos sotun te, Duxtir Taranês,
Demmos sotun te, Brigantiâ,
Esiyo nertos,
Eti anagesyo soanton uritt aldrukon.

We offer you this incense, o fire,
We offer you this incense, Daughter of Taranis,
We offer you this incense, Brigantiâ,
That you be strong,
And that you protect this place against all evil.

B. Adbertâ Cernunnû/Offering to Cernunnos: Pour out a small amount of wine into the offering bowl. Say:

Gediyûs gwuyûmi,
Eti woxtlus wegyûmi,
Cernounnon wediûmi,
Tegernon Caiti,
Dîclâwetos Cingi,
Dêwos Arelayetyo Marwon,
Eti Detyo Ulânon,
Yo dîclâwetis cingon Dêwobo,
Eti anson petiins Dêwobo beretyo.

Prayers I pour out,
And words I weave,
Cernunnos I invoke,
The Lord of the Wood,
The Opener of the Way,
The God Who Guides the Dead,
And Brings Abundance,
That he open the way to the Gods,
And bear our prayers to the Gods.

VI. Adbertâ/Offering: Pour out wine from bottle, saying:

Gediyins gwuyûmi
eti woxtlûs wegyûmi
Rosmertin wediûmi
Weletin Mârin
Wegyetin Tonketi
Tigernin Tirri
Dêwin Medi Wlati
yâ detsi boudin ame
eti wirobo anextlon bouboc.

Prayers I pour out
and words I weave
Rosmertâ I invoke
The Great Seeress
The Weaver of Fate
The Lady of the Land
The Goddess of the Mead of Sovereignty
that she give prosperity to us
and protection to men and cattle.

Gediyins gwuyûmi
Eti woxtlus wegyûmi
Lugun wediûmi
Dêwon Gaisi
Tigernon Methâs
Dêwon Alkerdânon
Tigernon Lugyâs
Yo detis boudion ame
Eti wirobo anextlon bouboc.

Prayers I pour out
And words I weave
Lugus I invoke
The God of the Spear
The Lord of the Harvest
The God of All Arts
The Lord of the Oath
In thanks that he give Prosperity to us
And protection to people and cattle.

VII. Natus/Chant: Croon:

Lugû Boudacû
Cingemos ander to sketê
Lugû Gaisi Windi,
Eti Cladebi Windi,
Gegwanasyo Durîgen,
Peteemos biesyo onco nos
Cingete Nemi,
Arye eti Rîge Dêwon
Lugû Boudacû
Anson Arelayte
Lugû Boudacû
Konetê anson sulion.

Cingemos
In cariyî Dêwi,
Wer lânon, wer belson,
Eti wer dumion, ogron brûcariâs
Ceti retesyomos wer worin,
Eti tras talamun caleton
Anxton negalnet in bongîmî wer nos
Ander to sketê,
Lugû Boudacû
Werte anson cridiyon
Lugû Boudacû
Anagetos Biti esîtu.

VIII. Clawiyâ/Closing

A. Braton Maponô/Thanks to Maponus:

Braton tei, Maponû
Are slanon,
Are boudion,
Are anextlon,
Molammos te!

Thanks to you, Maponus,
For health,
For prosperity,
For protection,
We praise you!

B. Braton Eponai/Thanks to Eponâ:

Braton tei, Eponâ,
Are slanon,
Are boudion,
Are anextlon,
Molammos te!

C. Braton Cernunnû/Thanks for Cernunnos:

Braton tei, Cernunne,
Are dîclawiyin cingi,
Are beriyin anson pettiins
Nu, pettiemmos te, yo claswes cingon,
Eti molammos te!

D. Clitâ Noiboteni/Covering the Sacred Fire: Say to the candle flame:

Esîtu medyos alpetânon, aidus cintus in tanî cintî,
Esîtu louxs sonni, randityo dîyon es noxtiê,
Esîtu aidus papas aidletâs, papun aidun âwotor es te,
Esîtu Duxtir Taranês, Anatiâ Albiin in Bitê,
Te celûmi, aide, in cingê Brigantiâs.

You are the center of all things, the first fire and the beginning of time,
You are the light of the sun, which marks out day from night,
You are the fire of every hearth, all fires are lit from you,
You are the Daughter of Taranis, the soul of heaven in this world,
I cover you, fire, in the way of Brigantiâ.

Now, put out the candle flame. Say:

Adbertin uregetar, uregetar Litun. Con nertê, anextlêc Dêwon, au nemeton exsagomos.

The offering is done, done is the rite. With strength and the protection of the Gods, let us go from the nemeton.

The Holidays

I. Rationale for the Placement of Holidays:

As we have seen in our column on the Coligny Calendar, Garrett Olmsted translates the word IVOS as “festival”, and finds five major and two minor clusters throughout the year. If the calendar starts at Samhain, or close to it, as we have hypothesized, then we can very roughly place these clusters on the Gregorian Calendar as well. We find that they coincide very roughly with the traditional dates for Samhain, the Winter Solstice, Imbolc, Bealtaine, and Lughnasadh. From this, we can very tentatively reconstruct a Gaulish ritual year. The meaning of the holidays must be reconstructed from the holidays of the living Celtic peoples, as well as related holidays among other Indo-European cultures, and the traditions of the descendants of the Gauls, who often preserve some very old practices.

II. Trinouxs Samoni:

A. Description: Trinoux Samoni (the Three Nights of Samonios) marks the beginning of the year, as well as the transition from the light half of the year to the dark half, and from autumn to winter. In consequence, it is a festival of great significance. According to Alexei Kondratiev, the themes of this time include renewal, often via a new fire ritual, hospitality for the dead, dissolution, timelessness, and sacrifice. I tend to see it as a time for making offerings to the ancestors, doing divination, and possibly celebrating the death of Maponus in the Sacred Boar Hunt.
B. Appropriate Deities and Spirits: Sucellus, Nantosueltâ, the Ancestors, Cernunnos, and Maponus.
C. Gaulish Date: The first through about the fifth of the dark half of Samonios, or else the second or third of the light half.
D. Gregorian Date: The new moon nearest November 1, or the night after the full moon nearest November 1.

III. Îwos Dumanni:

A. Description: Îwos Dumanni (The Festival of Dummanios, probably the Festival of the Darkest Depths) marks the longest night of the year. This is the darkest and coldest time of the year, when the Eponâ wanders the land, accompanied by a retinue of spirits. The activities of this time of year often include guising and wassailing, in both the modern Celtic countries, and in formerly Gaulish-speaking regions. The midwinter customs in the Alpine countries of Europe, processions of men in grotesque costumes, often horned, suggest that spirits like the Anderoi and Dusioi are also active at this time, as is Cernunnos. In addition, Alexei Kondratiev sees this as the time when Maponus is born as the Child of Promise, only to be taken away shortly after birth. His birth may be celebrated in the manner of Christmas, but probably Eponâ, who may be his mother, is more appropriate to emphasize.
B. Appropriate Deities and Spirits: Eponâ, Cernunnos, Maponus, the Anderoi (to be propitiated, not worshiped), the Dusioi (ditto).
C. Gaulish Date: Around the first day of Dumannios, or else just before the beginning of the light half of Dumannios. The latter, which locates the festival to the Winter Solstice most years, is probably to be preferred, but the calendar varies.
D. Gregorian Date: The new moon nearest December 1, or else the full moon nearest the Winter Solstice.

IV. Îwos Brigantiâs:

A. Description: Îwos Brigantiâs just means “The Festival of Brigantiâ”, and that is exactly what it is. It is the time when she is worshipped and celebrated. We have no evidence as to whether the Gauls used such things as the Irish Brideog, an image of the young Brigid, or as Brigid’s Wheels or Brigid’s Cross for this festival, but they wouldn’t be altogether inappropriate. Probably more appropriate is to just make offering to Brigantiâ in our own ways. This festival is also linked with concepts of purification and may, or may not, be linked with the secular festival of Groundhog Day. Apparently, throughout continental Europe, a bear or badger was believed to come from its den on this day, and to forecast the coming of spring.
B. Appropriate Deities and Spirits: Brigantiâ.
C. Gaulish Date: At the beginning of Anagantios.
D. Gregorian Date: The new moon nearest February 1.

V. Îwos Giamoni:

A. Description: Îwos Giamoni (the Festival of Giamonios, probably, the Festival of Winter’s End) is the beginning of the light half of the year, and the transition from spring to summer. According to Kondratiev, the themes of this time of year include the transforming and purifying fire, as well as the return of Maponos. The Brothers Rees emphasize the themes of dissolution and trickery. According to the folklore of several regions of Europe, the rules of society and sexuality are to some extent suspended. My own celebrations of the festival emphasize the return of Maponus, the fire, and the worship of the land spirits.
B. Appropriate Deities and Spirits: Maponus, The Talamonodonicâ.
C. Gaulish Date: At the beginning of Giamonios.
D. Gregorian Date: The new moon nearest May 1.

VI. Îwos Lugous:

A. Description: Îwos Lugous just means the Festival of Lugus, and that is what it is. It is the festival when the victory of Lugus over the forces of darkness is celebrated, marking the beginning of the harvest season. Kondratiev sees the holiday in terms of several themes: the assembly on a height, the pageant of the triumph of Lugus, the reaping of the first fruits, the racing of horses in water, men and women paired in fertility magic, the burial of flowers to mark the end of summer, and the reaffirmation of the tribe’s order. Generally, my own celebrations just include offerings to Lugus and poems praising him, which appear to be enough to please the Gods.
B. Appropriate Deities and Spirits: Lugus, Rosmertâ.
C. Gaulish Date: The beginning of Elembiuos
D. Gregorian Date: The new moon nearest August 1.

For another different take on a Gaulish ritual calendar, see Jess’ column on the subject on the blog Nemeton Nigromanticos.
For another, based on actual Romano-Gaulish traditions, see the calendar at the excellent blog Deo Mercurio.

A Working Coligny Calendar for the Year 3034 BG / 2015-2016 CE

CE Year

Gregorian Month

Date

BG Year

Coligny Month

Half

Date

Omens

2015

November

12

3034

Samonios

Cemenolugrâ

1

IVOS

13

2

MD IVOS

14

3

AMB IVOS

15

4

MD

16

5

AMB

17

6

MD

18

7

19

8

20

9

MD

21

10

MD

22

11

AMB

23

12

MD

24

13

MD

25

14

MD

26

15

MD

27

Senolugrâ

1

28

2

MD Tri Sam

29

3

AMB

30

4

MD

December

1

5

AMB

2

6

MD

3

7

AMB

4

8

5

9

6

10

MD

7

11

AMB IVOS

8

12

MD IVOS

9

13

AMB IVOS

10

14

MD IVOS

11

15

AMB IVOS

12

Dumannios

Cemenolugrâ

1

IVOS

13

2

IVOS

14

3

IVOS

15

4

IVOS

16

5

17

6

18

7

19

8

20

9

21

10

22

11

23

12

24

13

25

14

26

15

27

Senolugrâ

1

MD

28

2

MD

29

3

AMB

30

4

31

5

AMB

2016

January

1

6

MD

2

7

AMB

3

8

4

9

5

10

6

11

AMB

7

12

8

13

AMB

9

14

10

Riuros

Cemenolugrâ

1

11

2

12

3

MD

13

4

MD

14

5

15

6

MD

16

7

MD

17

8

18

9

19

10

MD

20

11

21

12

MD

22

13

MD IVOS

23

14

MD IVOS

24

15

MD IVOS

25

Senolugrâ

1

MD IVOS

26

2

MD IVOS

27

3

IVOS

28

4

MD IVOS

29

5

AMB IVOS

30

6

MD

31

7

AMB

February

1

8

2

9

AMB

3

10

4

11

AMB

5

12

MD

6

13

AMB

7

14

MD

8

15

AMB

9

Anagantios

Cemenolugrâ

1

MD IVOS

10

2

IVOS

11

3

IVOS

12

4

13

5

14

6

15

7

16

8

17

9

18

10

19

11

AMB

20

12

21

13

22

14

23

15

24

Senolugrâ

1

25

2

26

3

AMB

27

4

28

5

AMB

29

6

March

1

7

2

8

MD

3

9

AMB

4

10

5

11

AMB

6

12

7

13

AMB

8

14

9

Ogronios

Cemenolugrâ

1

MD

10

2

MD

11

3

12

4

MD

13

5

14

6

MD

15

7

MD

16

8

MD

17

9

MD

18

10

MD

19

11

20

12

MD

21

13

MD

22

14

MD

23

15

MD

24

Senolugrâ

1

MD

25

2

MD

26

3

AMB

27

4

MD

28

5

AMB

29

6

MD

30

7

AMB

31

8

MD

April

1

9

AMB

2

10

MD

3

11

AMB

4

12

5

13

AMB

6

14

MD

7

15

AMB

8

Cutios

Cemonolugrâ

1

MD

9

2

MD

10

3

MD

11

4

12

5

13

6

MD

14

7

MD

15

8

MD

16

9

17

10

MD

18

11

AMB

19

12

20

13

MD

21

14

MD

22

15

MD

23

Senolugrâ

1

MD

24

2

MD

25

3

AMB

26

4

27

5

AMB

28

6

29

7

AMB

30

8

MD

May

1

9

AMB

2

10

MD

3

11

AMB

4

12

MD

5

13

AMB IVOS

6

14

MD IVOS

7

15

AMB IVOS

8

Giamonios

Cemenolugrâ

1

9

2

IVOS

10

3

IVOS

11

4

12

5

AMB

13

6

14

7

15

8

16

9

17

10

18

11

AMB

19

12

20

13

21

14

22

15

23

Senolugrâ

1

24

2

25

3

AMB

26

4

27

5

AMB

28

6

29

7

30

8

31

9

AMB

June

1

10

2

11

3

12

4

13

AMB

5

14

6

Simiuisonnios

Cemenolugrâ

1

7

2

8

3

9

4

MD

10

5

11

6

12

7

MD

13

8

MD

14

9

MD

15

10

MD

16

11

AMB

17

12

MD

18

13

19

14

20

15

21

Senolugrâ

1

22

2

23

3

AMB

24

4

MD

25

5

AMB

26

6

27

7

AMB

28

8

MD

29

9

AMB

30

10

MD

July

1

11

AMB

2

12

MD

3

13

AMB

4

14

5

15

6

Cemenolugrâ

1

7

2

8

3

9

4

10

5

AMB

11

6

12

7

13

8

14

9

15

10

16

11

AMB

17

12

18

13

MD

19

14

MD

20

15

21

Senolugrâ

1

MD

22

2

MD

23

3

AMB

24

4

25

5

AMB

26

6

27

7

AMB

28

8

29

9

AMB

30

10

31

11

AMB

August

1

12

2

13

AMB

3

14

4

15

AMB

5

Elembiuos

Cemenolugrâ

1

IVOS

6

2

IVOS

7

3

IVOS

8

4

IVOS

9

5

AMB

10

6

11

7

12

8

13

9

14

10

15

11

AMB

16

12

17

13

18

14

19

15

20

Senolugrâ

1

21

2

MD

22

3

AMB

23

4

24

5

AMB

25

6

26

7

AMB

27

8

28

9

AMB

29

10

30

11

AMB

31

12

September

1

13

AMB

2

14

3

Edrinios

Cemenolugrâ

1

IVOS

4

2

MD IVOS

5

3

MD IVOS

6

4

MD

7

5

8

6

9

7

MD

10

8

MD

11

9

MD

12

10

MD

13

11

AMB

14

12

MD

15

13

MD

16

14

MD

17

15

MD

18

Senolugrâ

1

19

2

20

3

AMB

21

4

22

5

AMB

23

6

24

7

AMB

25

8

MD

26

9

AMB

27

10

MD IVOS

28

11

AMB

29

12

MD

30

13

AMB

October

1

14

MD

2

15

AMB

3

Cantlos

Cemenolugrâ

1

MD

4

2

5

3

6

4

7

5

AMB

8

6

9

7

10

8

11

9

12

10

13

11

AMB

14

12

15

13

16

14

17

15

18

Senolugrâ

1

19

2

20

3

21

4

22

5

AMB

23

6

24

7

AMB

25

8

26

9

27

10

28

11

AMB

29

12

30

13

AMB IVOS

31

14

IVOS

The Coligny Calendar

1. Basics:

The Coligny calendar was unearthed in 1897 at Coligny, in France.  It consists of 16 columns inscribed on a sheet of bronze.  At the time of its discovery, it was in fragments.  Much of it is missing.  It is the longest single text in the Gaulish language.1 As we will see, the calendar is a thorough application of the Samos and Giamos principles applied to time.

The calendar consists of a cycle of five years, consisting of 62 months, 60 regular months and two intercalary months.  The intercalary months come at the beginning and the middle of the five year cycle, dividing it into two halves. Given the organization of the rest of the calendar, this probably means that the first half of the cycle was the dark half and the second the light half.2

2. The Year:

The year is divided into two halves, the first beginning with the month of Samonios, the second with the month of Giamonios. Probably, the first half of the year is the dark half, and the second of the light half, but there is some controversy about this.  The regular months, in order, are named:

  1. Samonios                        MAT
  2. Dumannios                     ANM
  3. Riuros                             MAT
  4. Anagantios                     ANM
  5. Ogron                              MAT
  6. Cutios                              MAT
  7. Giamonios                      ANM
  8. Simiuisonnios                MAT
  9. Equos                              ANM
  10. Elembiuos                      ANM
  11. Edrinios                          MAT
  12. Cantlos                           ANM

The intercalary month is termed Ciallos, and is inserted into the first year of the 5 year cycle before Samonios and into the third year of the cycle before Giamonios. There is a great deal of controversy among scholars as to the meanings of the names of the months, so I have not provided translations here.3

3. The Month:

Months come in two types, of 30 and 29 days respectively.  Months of 30 days are termed MAT on the calendar, and those of 29 days are termed ANM.  MAT is probably an abbreviation for the Gaulish word matti, meaning “good”, while ANM is an abbreviation for anmatti, meaning “not good”.  Thus, months themselves have good and ill significance.  Months are further divided into two halves, the first of 15 days, the second of 14 or 15 days depending on the month.  These are clearly light and dark halves, but it is unclear which is which.  The writings of the Roman historian and scholar Pliny suggest that the first half is the light half, and therefore the waxing moon, but some scholars do not accept this.  The change from one half of the month to another is marked by the word ATENOUX, which might be translated either as “renewal” or as “the returning night”.4

4. The Day:

Days were also marked with a variety of notations.  Most of these deal with the various counting schemes that keep the calendar on track with the lunar and solar cycles and are not of interest to us here.  Three of them do concern us.  Some days are marked with MD and others with AMB.  MD seems to many scholars to stand for matti dîuos, “good day”, 5 meaning a day of good omen.  AMB would appear, to most scholars, to stand for anmattis dîuos, “not-good day”.6  In addition to the above two notations, many days are marked with IVOS.  According to Olmsted, this means “festival”, and marks out holidays.  Luckily for us, IVOS days occur in regular clusters through the year.  Notably, Olmstead states that clusters occur from two to four days before and after the beginning of Samonios,Dumannios, Anagantios, Giamonios, and Elembiuos. Clusters also occur three to four days before and after the ATENOUX of Riuros, on the 9th of Simiuisonnios, and on the first three days and the 25th of Edrinios.7 It should be noted that days start at sunset.

5. Controversies:

There are many controversies surrounding the Coligny Calendar.  The most important is that scholars are not sure when the year begins.  We know that Samonios is the first month, but when is that?  There are three main schools of thought:

  • a. Some scholars, taking their cue from the Irish Samhain, place the beginning of Samonios around the beginning of November.  This would make the first half of the year the dark half, equating to winter.  This is supported by a curious fact: one of the months of the Coligny Calendar was named Ogronios. In several Greek calendars of this period there is a month named Agrionios located in February/March.  Greek culture was very prestigious to the pre-Roman-Conquest Gauls.  They used the Greek alphabet for many inscriptions, for example, and borrowed the Greek symposion or ritual drinking party into their own aristocratic feasting customs and, to some extent, ritual observance.  If Ogronios is a case of cultural borrowing, then it stands to reason that the year began in November, exactly as it did in Ireland.
  • b. Others are convinced that the name Samonios refers to summer time, and would prefer to start the calendar at the summer solstice.  This would again make the first half of the year the dark half, but it would equate to the waning sun and not the winter at all.  The names for the month of June in modern Welsh and Breton, which are derived from mediosaminos, “midsummer”, might suggest this, but there is absolutely no precedent in modern Celtic folklore for starting the year in summer.
  • c. Some place Samonios at or around the Winter Solstice, and assume the calendar drifted relative to the solar year in order to arrive at the placement of the Irish Samhain.  This is supported by the placement of the Irish cross-quarter holidays which do not equate to significant astronomical events.  Olmsted supports this view, but bases his opinion on an elaborate history of the calendar that is not supported by other scholars.8

There is also controversy over the beginning of the month.  The essential question is, did the month start on the new moon or the full moon?  Related is the question, which half is the light half?  Here there are two schools of thought:

  1. The moon started on the new moon, and ATENOUX marks the full moon.  This generally means that the first half of the month was the light half, equivalent to the waxing moon, and the second the dark half, equivalent to the waning moon.  Adherents of this theory generally translate ATENOUX by something like “the returning night”.
  2. The moon started on the full moon, and ATENOUX marks the new moon.  In this case, the first half of the month is the dark half, equivalent to the waning moon, and the second is the light half, equivalent to the waxing moon.  Adherents of this theory generally translate ATENOUX as something close to “renewal”.

The cases for these various schools of thought are generally very closely matched.  Nevertheless, we have to make choices in order to arrive at a working calendar.  I have made the following tentative choices to develop the working Gaulish calendar I will be presenting in the next column:

  1. We will start the year in November.  The evidence of the Greek month name and of the year of the modern Celtic peoples convince me that this option has slightly more going for it than the others.
  2. We will start the month at the new moon.  This is almost a purely arbitrary choice.  The two options here are almost exactly evenly matched.  But this makes the most intuitive sense to me, and so, given that we must make a choice, it is the choice we will make.

6. Additional Calendric Terminology:

Here are a grab bag of terms and abbreviations, which you, dear reader, will need to read the upcoming calendar. Some are modern reconstructions, a few are from the text of the calendar itself.

BG: Blêdani Galation, “Year of the Galatîs”, a more or less arbitrary era of my own creation, working backward from the date of Pliny, based on Garret Olmsted’s calculation that the Celtic calendar must have begun some 1000 years before Pliny observed it, and also taking into account the 25 year cycle of the calendar itself.9 The year 3034 BG begins in mid-November, 2015 CE.

Cemenolugrâ: Crescent, waxing moon, light half of month, derived from Welsh cefnlloer by an internet scholar named Bhrgowidon, working in the Celticaconlang Yahoo group.10

Senolugrâ: Waning moon, literally, “old moon”, a term of my own creation, from senos – “old”
and lugrâ – “moon”.11

IVOS: Festival.12

MD: matti dîuos, “good day”,13

AMB: anmatti dîuos, “not-good day”.14

Note that days are written in the format (date x of-Cemenolugrâ or of-Senolugrâ of month year), using Gaulish genitives. For both Cemenolugrâ and Senolugrâ, the genitive is –âs. For all months, the genitive is –i. Thus, the date January 5, 2016 would be written 10 Senolugrâs Dumanni, 3034, except after sunset, when it would be 11 Senolugrâs Dumanni, 3034.

Iextâ – Language and Identity

The Gaulish word Iextâ apparently meant “language”.1 However it additionally meant rather more than that, for the cognates in modern Celtic languages include expanded meanings. The Goidelic, and later Irish icht meant “people” or “tribe”, without any linguistic connotation, while the Middle Welsh ieith, and later iaith, meant “language”, “nation” and “race”.2 We can assume, then, that the earlier Common Celtic and Gaulish word likely carried a similar connotation. Iextâ is the Gaulish word for “language”, “nation”, or “people”.

We can see immediately, then, that that Gaulish concept of nationhood was similar to some modern ideas, while very different to others. In particular, the concept of a nation as a community sharing a common blood-descent was at the very least very subordinate, and perhaps outright nonexistent. The nation was a linguistic community, a people sharing a common speech, and the embedded concepts, ways of thought, customs, and assumptions that go with it. This is seen in the process of Romanization. The abandonment of Gaulish for Latin was the signal of a profound shift, from a Gaulish to a provincial Roman identity.3

This point of view has a bit in common with old, Romantic notions of nationalism from the early 19th century, the nationalism of, say, the early Czech revivalists. It has much in common with modern Celtic nationalism, or at least those parts of it for which the preservation of the modern Celtic languages are important. It has very little in common with the later blood-based ethnic nationalisms that tore Europe apart in world wars and later Balkan conflicts, still less with the so-called “scientific” racisms that still play so ghastly a role in our world. It differs from all modern nationalisms that Iextâ in no way implies the necessity or even desirability of unification in a single state. Indeed, all of Gaulish, indeed Celtic, history argues against such a concept being present.

Given that language was central to the ancient Gaulish identity, the revival of the Gaulish language is central to the process of reviving Gaulish Polytheism. To be sure, Gaulish will never again be a first language, never again what it once was. But to preserve it, at least as a liturgical language and a language of study, is essential. By learning about the Gaulish language, we can better understand how our Ancestors (and if you study Gaulish, They do indeed become your Ancestors, regardless of your ethnic origin) thought. By learning Gaulish vocabulary, we can understand how They understood the world, and the abstract concepts that informed Their interactions with it. By studying Gaulish, we can become more Gaulish and grow closer to the Gods and Ancestors themselves.

Iextâ Galatacâ Senâ – The Ancient Gaulish Language:

What, then, can we say about Ancient Gaulish? What do we know about it? As I wrote in an earlier column, it is an Indo-European language, belonging to the Celtic branch, and the Continental Celtic group. It was once spoken across a wide swath of Europe. It is important to note that it is very, very different from most modern Celtic languages. Yes, the vocabularies share common roots, and a linguist can tell they’re related, but Gaulish is far more archaic than any modern Celtic language. It differs even from medieval Celtic tongues in grammar and syntax to the point that they share almost nothing. Its grammar is in many ways closer to other ancient languages like Latin than to modern Irish or Welsh. It shares much with Proto-Indo-European, the common ancestor of all Indo-European languages, though it is simpler, and to my ear, more beautiful.

The consonants of spoken Gaulish are very similar to those of other ancient languages, and differ only in a few ways from, say, Latin. The letters b, d, f (rare and late), k, l, m, p, t, and z (very rare) are much as they are in English. Some modern versions of Gaulish use the letters y and w, with the same sounds as in English. The letters c and g are always hard, and g is a bit more guttural than in English speech, especially when it is between two vowels. The letter n is normally as it is in English, but sometimes may be slightly nasalized at the end of words, much as in French, but less so. The letter v in ancient inscriptions is pronounced as it is in Latin, which is to say, like a w. The letter x is like a very guttural x when at the end of words, and like the German “ch” when in the middle. The letter h is always silent. The letter j always has a y sound, and only is used in some modern revivals. The letter q (qu) is used much as in English, a bit more guttural, but it is very rare, surviving only in certain archaic words and local dialects. The letter r may have had a liquid sound, as it does in English, or a trilled one, as in modern Spanish. Scholars are still in disagreement, there. The letter s is usually much as in English, but perhaps a bit more sibilant. The “tau Galllicum” is a sound about which scholars are still in disagreement, and which probably does not occur in modern English. It is represented sometimes by the letter s, sometimes by the letter t, sometimes by “st or “ts”, or đ, or Đ, or đđ, or ĐĐ. It could have been a “st” sound, or a “ts” sound, or possibly a “th” sound, either voiced or unvoiced, or perhaps something similar to all of these. My own suspicions are that it was a “ts”, but I have no more reason to suppose this than anyone else, and I sometimes wonder if it was a voiced “th”, and ancestral to the very similar sound in Welsh.

The vowels of Gaulish are very different from those of English, being very archaic, indeed. All Gaulish vowels came in long and short pronunciations, which were very different from one another. For our purposes here, long vowels will be represented like this: â = long a, but a = short a. Other scholars and versions of Gaulish may show this differently. To muddy the waters a bit, long and short vowels merged, and acquired more or less modern European sounds after about 150 CE. This was part of the development of Late Gaulish, as the language began dying. The letter a, then was very short, being pronounced a bit like the u in “but”. The letter â was long, sounding like the a in “father”. The letter e was pronounced like the e in “pen”. But ê was pronounced like the a in “late”. The letter i was pronounced like the i in “bin”. The letter î was pronounced like the letters “ee” in “seen”. The letter o was pronounced like an “aw” sound, like the o in “hog”. But ô was pronounced like the o in “hope”. The letter u was pronounced like the letter u in “put”, or else, at the beginning of words, had a w sound. The letter û was pronounced like the German ü or the French “eu”. It is not a sound that exists in English.

Accent in Gaulish is normally on the second syllable, except in one or two syllable words, when it is on the first syllable. This is normally pretty straightforward, except when a word ends with a long vowel. This becomes hard for English-speakers when a word ends with a long vowel, because the natural tendency in English is to accent long vowels. Thus Eponâ is pronounced e-PAWN-aah, which is often hard for an English-speaker to bend their tongue around.

Nouns in Gaulish have two numbers, singular and plural, though some modern scholars think Early Gaulish may have had a dual number as well, for talking about “two and only two” of something. Even if it did have a dual, it passed out of use pretty early on. Gaulish nouns have three genders – masculine, feminine, and neuter. As in other languages with grammatical gender, this should not be confused with biological gender. Iextâ, for example, is a feminine noun, even though languages don’t have genitals nor biological gender in any sense. Gaulish nouns had eight cases – nominative, vocative, accusative, genitive, dative, ablative, instrumental, and locative. Nominative case is used for the subject of a sentence, something which does. Vocative case is used when addressing someone or something. Accusative case is used for something that is the object of a sentence, something which is done to. Genitive is used to show possession. Dative is used to show an indirect object, to show that something is being given, taken, or what have some you to someone or something else. Ablative is used to say from something or off something. Instrumental is used to say by something or by means of something. And locative is used to say at something. In addition to three genders, Gaulish had a variety of stems or declensions, depending on the final suffix in the nominative case. This, masculine nouns would be divided into o-stems, u-stems, guttural stems, and so on, depending on whether the word ended in –os, us, -îx, or what have you. There are many of these for each gender, too many to list here.

Verbs in Gaulish have two flexions, absolute and conjunct. Absolute flexion is used when a verb is used normally to describe the actions of a noun. Conjunct flexion is used when a verb is fixed to a pronoun. More on this later. Verbs have two voices – active and passive. Active talks about what you do. Passive talks about what is done to you. Gaulish verbs have two moods – indicative and subjunctive. Indicative mood talks about what is, subjunctive about what might be. Like nouns, Gaulish verbs have two numbers, singular and plural. There are three persons – first (I do), second (you do), and third (he, she, it does). Enough of the knowledge of Gaulish has been lost that the tenses are unclear. But there are at least present, preterite (for talking about the past), and future. There is probably no infinitive, the verb form meaning “to do” something, but instead the place of the infinitive is taken by verbal nouns, which work similarly to words like “seeing” or “knowing” in English. There are two primary groups of verbs – strong verbs, which are irregular in their endings, and weak verbs, which are irregular. There are also numerous conjugation groups of verbs, each of which is slightly different.
Adjectives and adverbs in Gaulish are much like nouns as to number, gender. case, and so on. They are more flexible, however, in that adjectives have multiple genders, and must agree with the noun they modify. So, dîos dâgos, “good day”, but noxtion dâgon, “good night”. During the Roman period, this began to break down, however, so that we have spindle whorl inscription geneta imi daga uimpi “I am a good and pretty girl”. Note that uimpi, “pretty” does not agree with geneta, “girl”, even though it modifies it. Note also that adjectives and adverbs always follow the noun or verb they modify, the opposite order from English.

Pronouns in Gaulish are very similar in gender, case, and number to nouns. As in other languages, they are a bit simpler. One feature is worthy of note. Gaulish pronouns can attach themselves to verbs, much like word-endings, which allows Gaulish to form simple sentences with a single word. So, dessiû means “I prepare”. Mi is the pronoun for “I”. Is is the pronoun for “he” or “him”. Dessiûmiis means “I prepare him”. The conjunct flexion comes into play because a lot of Gaulish verbs have the vowel i ending them in the absolute flexion. This is dropped when the pronoun is attached. So, dessiesi, “you prepare”, tu, “you”, is, “him”. But dessiestuis, “you prepare him”.

Prepositions, conjugations, and so on are also in Gaulish, small words, but very important. A lot of them can double as prefixes, particularly in names. Some of them change the case of the words they modify to create subtle meanings. So, in tegê, “in the house”, but in tegon, “into the house”; uer tegê, “over the house”, but uer tegon, “upon the house”.

Gaulish syntax is relatively simple to speakers of English, but very different from that of modern Celtic languages. Gaulish syntax is a fairly straightforward subject-verb-object system, much like English or French. Thus, loucetos kelleti tegon, “lightning strikes the house”. It only becomes complicated when a pronoun enters the picture, kelletis tegon, “he (lightning) strikes the house”. Note that loucetos, “lightning”, is a masculine noun, and so uses the male pronoun. This change in syntax when a pronoun is attacked to the verb is the origin of the modern Celtic verb-subject-object syntax which seems so strange to speakers of most other modern European languages.

Iextâ Galatacâ Ategnatâ – The Gaulish Language Reborn:

Given the importance of language to Celtic identity in general, and to Gaulish identity in particular, it should come as no surprise that even the first attempts to revive Gaulish Polytheism were accompanied by attempts to revive the Gaulish language. Indeed, there have been several attempts to revive Gaulish, which have given rise to several modern dialects, which differ from one another in various ways. Some of these are more scholarly than others, some based on better research, and various of them have various amounts of influence, but all are labors of love.

The first attempts to revive Gaulish were made by Breton and then French Druid orders in the 1930s. This attempt was made using the scholarship available at the time, but was used by many druides for liturgical, artistic, magical, and theological purposes. Some of these early dialects are still in use today in France and Brittany by druides today.

The next attempt to revive Gaulish was the Labarion dialect, the name of which meant “Talk”, created by a non-religious Spanish conlanger named Alounis in about 2001. Labarion has proved very influential, and most modern dialects that are not offshoots of the French Druidic dialects are influenced by it. It is now hard to find and learn on the web, but files of Labarion grammar, vocabulary, and lessons can be found in the Gaulish Polytheism Community on Facebook, in the Facebook group Toutâ Galation, and in the Yahoogroup Atedugyon Yextes Keltikyas.

At about the same time that Labarion was revived, an internet scholar named Vellaunos created the Danuviacon dialect. Although influenced by Labarion, it was meant to be a simulation of an earlier dialect spoken by Danubian Celts. To my knowledge, it has vanished from the internet, though I have hard copies of its grammar.

In about 2006 or so, a Belgian scholar named Olivier Piqueron created a dialect named Yextis Keltikâ. It was very similar to Labarion in most respects, but with a more developed, complex grammar. He wrote a 60-page book on it, in French, which I have in hard copy and which I believe is still available on Atedugyon Yextes Keltikyas.

The Brazilian Druid Bellouesus Isarnos has also created a very well developed dialect of Gaulish called Senobrixtâ, meaning “Ancient Magic”. Senobrixtâ is the product of many, many years of development. I am frankly unsure if it is an offshoot from Labarion, or if Bellouesus developed it wholly on his own. A good deal of literature, poetry and prose, in it can be found on Bellouesus’ blog, Bellodunon, mostly in Portuguese.

The most recent, most unusual, and most developed modern dialect of Gaulish is Modern Gaulish, or Galáthach hAthevíu. The creator of this dialect, Australian scholar Steve Hansen, wondered what Gaulish would have looked like had it survived to the present day without interruption. In consequence, he took a strong Gaulish vocabulary and grammar, and put it through the phonetic and grammatical changes that it would likely have experienced had it taken the same course of evolution as the modern Celtic languages. The result is something closer to a modern Celtic language than to Ancient Gaulish, but still clearly descended from it, and hauntingly beautiful. Modern Gaulish has far more speakers than any other dialect, with some approaching fluency. Excellent instruction materials can be found at the Modern Gaulish website. There is also a Facebook group, and a dictionary found here, and a series of Youtube videos with songs in the language and pronunciation.

Steve and Bellouesus have published a book of poetry and prose in Senobrixtâ and Modern Gaulish entitled Anthologia Gallica, which amounts to the beginning of a new Gaulish literature. This excellent work can be found here.

Wissencîmâ Galatakin – Learning Gaulish:

There are numerous resources that can be used to help learn various forms of Gaulish. They don’t always agree, so a certain level of discernment and critical thinking is essential. The most important book on what can reliably be known about Ancient Gaulish is Pierre-Yves Lambert’s La Langue Gauloise. It includes a complete list of inscriptions, with complete texts of each, and all that is currently really known about the grammar. It can be obtained here, or here, for the older edition. There is another book by the same title by Georges Dottin. I have not read it, but I hear good things about it. Two essential dictionaries include Xavier Delmarre’s Dictionnaire de la Langue Gauloise, and Ranko Matasovic’s Etymological Dictionary of Proto-Celtic. Matasovic’s work, it should be noted, deals with Proto-Celtic rather than the later Gaulish, but can still serve well for hard-to-find words.

Online resources to learn Gaulish include the Yahoogroup Atedugyon Yexyes Keltikyas, which I have already mentioned, the groups Gaulish Polytheism Community and Toutâ Galation on Facebook, a Facebook group called Iexti Toutanon, which doesn’t see a lot of activity, and the aforementioned Modern Gaulish websites.